حيوانات منطقة اوحقبة ما - Übersetzung nach Englisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

حيوانات منطقة اوحقبة ما - Übersetzung nach Englisch

1999 FILM BY ABBAS KIAROSTAMI
Bad ma ra khahad bord; Bād mā rā khāhad bord; باد ما را خواهد برد

حيوانات منطقة اوحقبة ما      

fauna (N)

fauna         
  • Lukina Jama–Trojama]] cave system of [[Croatia]], is completely blind with a translucent shell
  • New Zealand fauna]]. This image was likely first published in the first edition (1876–1899) of the ''[[Nordisk familjebok]]''.
  • disturbing the sediment]] as they burrow and move through it.
  • Examples of fauna in [[Olleros de Tera]] ([[Spain]])
SET OF ANIMAL SPECIES IN ANY PARTICULAR REGION AND TIME
Infauna; Epifauna; Fauna (animals); Animal Life; Infaunal; Epifaunal; Mesofauna; Faunae; Faunas; Macrofauna; Marine fauna; Cryptofauna; Faunal; List of sediment-dwelling animals; Sediment-dwelling organism; Sediment-dwelling animal; Faunistics; Faunistic; Sediment-dwelling organisms; Macrofaunal
N
حيوانات منطقة اوحقبة ما
المنطقة القطبية الجنوبية         
  • القطب الجنوبي
  • جورجيا الجنوبية]] (South Georgia).
  • [[خليج موبري]] (Moubray Bay) و[[جبل هيرشل]] (Mount Herschel)، شرق القارة القطبية الجنوبية (أنتاركتيكا) (Antarctica).
  • [[محطة أمندسن سكوت]] (Amundsen-Scott Station)، تمت الإشارة إلى [[عالم القطب الجنوبي الجغرافي]] في الخلفية.
المنطقة المحيطة بالقطب الجنوبي للأرض
منطقة متجمدة جنوبية; أنتاركتيك; منطقة قطبية جنوبية

the Antarctic

Definition

PLO
¦ abbreviation Palestine Liberation Organization.

Wikipedia

The Wind Will Carry Us

The Wind Will Carry Us (Persian: باد ما را خواهد برد, Bād mā rā khāhad bord) is a 1999 Iranian film written and directed by Abbas Kiarostami. The title is a reference to a poem written by the modern Iranian poet Forough Farrokhzad. In the film, a journalist posing as a city engineer arrives in a Kurdish village to document the locals' mourning rituals that anticipate the death of an old woman. However, she remains alive, and the journalist is forced to slow down and appreciate the lifestyle of the village.

The Wind Will Carry Us received positive reviews from critics. It was nominated for the Golden Lion at the 56th Venice International Film Festival. It won the Grand Special Jury Prize (Silver Lion), the FIPRESCI Prize, and the CinemAvvenire award at the festival. It received numerous other nominations and awards as well.